您当前的位置:首页 > 美食资讯 > 热点资讯 > 北京800多家酒店用上新版中英文菜单

北京800多家酒店用上新版中英文菜单

作者: 时间:07-09 收藏 我要投稿 点击:67 打印

■中档餐馆仍需普及英文菜单

虽然酒店已经开始中英文菜单的规范,但在一些知名的中餐馆内,英文菜单依然是踪迹难寻。昨日下午,记者走访奥运乒乓球馆周边的何贤记、俏江南、天上天烤鸭等多家中餐馆,发现餐馆内全部只有中文菜单,外宾点餐时只能临场进行口头翻译。

在一家上海城隍庙小吃内,记者看到,虽然餐馆配有中英文菜单,但涵盖不全且不够标准,如将“酱鸭”译作“Roast Duck”(烤鸭),而《中文菜单英文译法》中译作“Duck in Brown Sauce”(鸭肉泡在棕色的酱汁里)。此外,还有部分菜品只将中文名称列出,后无英文翻译。在西直门的九头鹰餐馆,菜单上包含中英文,但部分中餐菜品如“京酱肉丝”等并没有英文译名。餐馆工作人员则表示这是因为无法准确翻译出这道菜。有业内人士表示,一些中档餐馆应该尽快配备地道的英文菜单,给外宾既带来“口福”也带来“眼福”。 (作者:宋扬 杨汛)

 3/3   |‹ ‹‹ 1 2 3

热门新闻

最新文章

  • 烘焙
  • 菜式
  • 面点

论坛帖子

    1